海外电影在引进国内后,第一道工序就是需要一个准确又好听的译名,而电影的译名很大程度上决定了观众要不要走进电影院去看,有时候这些名字翻译的非常传神,让观众在看过影片之后拍案叫绝,同样也有不少名字简直是“毁掉整部电影的源头”。
比如最近非常火的印度电影《摔跤吧!爸爸》
阿米尔汗作为主演简直是票房+质量的保障,上映几天一直占有着内地单日票房第二位的好名次,然鹅这个略带奇葩的名字却成为大家吐槽的对象,更有网友表示,如果不看电影,光看这个译名简直想给打零分,还不如按照英文名直译成《摔跤手》。包括《三傻大闹宝莱坞》在内,不少优秀的印度影片均是被内地译名拖了后腿。